In the same way that the body mutates and changes, so too does the space: the studio is not a circumscribed, immutable space cut off from the world, but rather a place that is open onto reality. A place where multiple realities interweave and where the space itself is challenged and transformed. In this context, the studio becomes a space that is simultaneously a place, a prison and a window onto freedom where the rules of patience and obsession come into play and where a whole life can be spent practising and working on an art, on an enigma.
Isabel Matos Dias, 2003
Officina mundi - The studios of Vieira da Silva
Officina Mundi aims to contribute towards the cultural development of the municipality and the region, creating yet another space where contemporary art in Portugal can be promoted and valued. It is particularly important to facilitate greater proximity between people and the visual arts in order to demystify the presumed complexity associated with modern art, artists and the creative process. Among the activities envisaged are: exhibitions of work by national and international artists, short-term residencies that may lead to an exhibition or simply to conversations with the public.
A partnership with:
I arrived a stranger,
A stranger I depart. May blessed me With many a bouquet of flowers.
The girl spoke of love, Her mother even of marriage; Now the world is so desolate, The path concealed beneath snow. I cannot choose the time For my journey; I must find my own way In this darkness. A shadow thrown by the moon Is my companion; And on the white meadows I seek the tracks of deer. Why should I tarry longer And be driven out? Let stray dogs howl Before their master’s house. Love delights in wandering – God made it so – From one to another. Beloved, good night! I will not disturb you as you dream, It would be a shame to spoil your rest. You shall not hear my footsteps; Softly, softly the door is closed. As I pass I write ‘Good night’ on your gate, So that you might see That I thought of you.
Poem by Wilhelm Müller (1794-1827)
Project with a financial support from:
And partnership with:
This is a text about work in life, or vice versa. I don’t distinguish between the two.
My experience; what I saw and lived through during my stays in Palestine.
An experience that transformed my work; how I should present it, how I should display it, how I should do it.
This work is about dignity. I wanted to show what I saw, what I felt. To show how life does not go on in the same way in every place.
This work is about people, it is about life, it is about how life and death are so closely linked.
يحكي هذا النص عن العمل في الحياة، أوعن الحياة في العمل، فأنا في الحقيقة لا أفرّق بينهما
وهو ينطلق من تجربة حياتيّة عشتها، وترصد ما شهدته خلال إقامتي في فلسطين
تجربة حوّلت مسار عملي، وحدّدت لي كيف أصنعه، وأقدِّمه، وكيف أعرضه
هذا المشروع، هو تحديداً عن الكرامة. فقد شئتُ أن أنقل كلّ ما رأيته، وما شعرت به.أردت أن أوضَّح أن الحياة لا تسير بالشكل ذاته في كل مكان
هذاالعمل هو عن النّاس، والحياة، والموت، وعن القرب الشديد ما بين الحياة والموت
extract from Animals Nightmare
Cat/book to be published 2017
Joana Villaverde (2016)
A partnership with:
e Edições DOCUMENTA